ページの先頭です。ページの本文へメインメニューへサイト内検索へ

2024年7月26日

祇園祭山鉾連合会からの依頼を受け、本学の翻訳・通訳人材バンク「LinguaLink」に登録している学生延べ24人を派遣。参加学生は、当日に向けて祇園祭の文化・歴史等の概要について*¹と通訳スキルについて*²の研修を事前に受講し、通訳案内活動に備えました。

*1(担当:国際貢献学部グローバル観光学科 村山弘太郎准教授
*2(担当:外国語学部英米語学科 佐藤晶子教授

当日は、烏丸通沿いに設置された「祇園祭ごみゼロ大作戦」が設置する3カ所のエコステーション内に拠点を置きながら活動を行い、インバウンド観光客に対し、英語または中国語で通訳案内を行いました。

参加した学生のコメント:「お客さんとしての立場ではなく、通訳ボランティアとして祇園祭に参加できてよかった。さまざまな知識と文化を勉強しながら、多くの方と知り合うことができてうれしかったです」

【関連リンク】
祇園祭山鉾連合会
京都外国語大学 翻訳・通訳に関する人材バンク「LinguaLink」

You Tube MBS NEWSチャンネル 【祇園祭】急増する外国人観光客にも“おもてなし” 京都外大の学生が通訳「語学力を試せるいい機会」「祇園祭のことも勉強してきた」(2024年7月16日)
7月11日(木)「毎日新聞」言語でも歓迎示す 初の学生ボランティア通訳 増える訪日外国人 京都外国語大で事前研修 /京都
7月11日(木)「The Mainichi」Int'l, Japanese students to interpret for foreigners in 1st at Kyoto's Gion Festival

前のページへ戻る

訪日観光客を中国語で案内する学生
訪日観光客を中国語で案内する学生

メディアの取材を受ける学生
メディアの取材を受ける学生

事前研修を受講する学生
事前研修を受講する学生

前のページへ戻る

Page top