Basisinformationen 基礎知識
FAQ zum Kurzzeitstudium in Deutschland ドイツ認定留学のQ&A

Q: Was bedeutet Kurzzeitstudium?
認定留学とは何ですか?

A: Kurzzeitstudium bedeutet, dass Sie an der Gaidai die Studiengebühren voll weiterzahlen und die nötigen Punkte für ein oder zwei Semester an einer Uni in Deutschland erwerben. Diese Punkte werden von der Gaidai anerkannt. Für die nötige Anzahl der Punkte und Anerkennungsfristen wenden Sie sich bitte an das Studentensekretariat.
認定留学とは、外大での学費を全て払いながら1、2セメスターの必要な単位をドイツの大学で取得することです。これらの単位は外大で認定されます。必要な単位数と認定期間については教務部で尋ねて下さい。

Q: Wann sollte man ein Auslandssemester einlegen?
いつ留学するべきですか?

A: Da Sie an der Gastuni auf Deutsch zurecht kommen müssen, brauchen Sie entsprechende Mindestdeutschkenntnisse. Diese Kenntnisse müssen Sie an den meisten Unis auch nachweisen. Ausreichende Kenntnisse haben Sie in der Regel ab dem 4. oder 5. Semester.
留学先の大学ではドイツ語で上手くやっていかなければならないので、適応する最低限のドイツ語知識が要ります。ほとんどの大学でこの知識を証明することが必要になります。それに十分な知識は普通4、5セメスターから得られるでしょう。

Q: Wie kann ich meine Deutschkenntnisse für die Bewerbung nachweisen?
応募するためにドイツ語の知識をどのように証明すればよいですか。

A: Im Gegensatz zu den Sommerkursen, die viele deutsche Unis anbieten, braucht man als Kurzzeitstudierende/r Grundkenntnisse in Deutsch. Diese muss man in der Regel durch eines der folgenden Prüfungszertifikate nachweisen: ZD, TestDaF, DSH, ZOP, KDS. Bei Bewerbern ohne Zertifikat akzeptieren einige Unis auch einen Nachweis über eine Mindeststundenzahl Deutschunterricht (400 – 800 Stunden durchschnittlich). Diesen Nachweis kann man sich beim Studentensekretariat der Gaidai auf Englisch ausstellen lassen.
サマーコースとは異なり、ドイツの大学の多くは認定留学生としてドイツ語基礎知識を要求しています。これらの知識は普通、次に挙げる能力試験で証明できます。ZD, TestDaF, DSH, ZOP, KDS. 証明書のない応募者の場合、いくつかの大学ではドイツ語の授業時間数の証明書(平均400~800時間)で代用できます。これらの証明書は外大の学生部で英語で発行してもらえます。

Q: Was für Deutschkurse bieten die Unis in Deutschland an?
ドイツの大学はどのようなドイツ語コースを提供していますか。

A: Die meisten Kurse für Ausländer bereiten auf die DSH-Prüfung vor, deren Bestehen zum Studium mit Abschluss nötig ist. Sie heißen DSH-Vorbereitungskurse und sind meist erst ab Niveau B1 konzipiert. Für ausländische Programmstudierende von speziellen Partnerunis bieten die Unis auch Deutschkurse auf niedrigerem Niveau an. Je nach Uni können auch Kurzzeitstudierende ohne Programm an diesen Kursen teilnehmen. ECTS-Punkte in anderen Veranstaltungen können Kurzzeitstudierende in der Regel nicht erwerben, es sei denn, es besteht ein Free Mover Programm für ein Schnupperstudium in Germanistik.
外国人のためのほとんどのコースは、DSH試験の準備をします。ドイツの大学を卒業するためにはこの試験に合格することが必要です。これをDSH準備コースと言い、たいていはB1レベルから始まります。特別な協定校からの留学生のためには低いレベルのコースもあります。 大学によって、認定留学生もこれらのコースに参加できることがあります。認定留学生はドイツ語以外の科目では普通、ECTS単位は取得できません。ただし、Germanistikで「Free Mover Programm」がある場合は取得できることもあります。

Q: An welchen Unis in Deutschland kann ich ein Kurzzeitstudium machen?
どの大学で認定留学ができますか。

A: Nach derzeitigem Stand (2009) bieten die günstigsten Bedingungen folgende Städte: Trier, Würzburg, Jena, Flensburg, Marburg, Lüneburg, Freiburg und Münster. Empfehlenswert ist auch die gleichzeitige Bewerbung an mehreren Unis „zur Sicherheit“. Erfahrungsberichte von ehemaligen Kurzzeitstudierenden finden Sie auf diesen Seiten unter der jeweiligen Stadt.
2009年現在で、比較的良い条件で学べる大学は、トリーア、ヴュルツブルク、イェーナ、フレンスブルク、マールブルク、リューネブルク、フライブルク、ミュンスターにあります。念のために、複数の大学に応募することをお勧めします。過去の認定留学生の留学体験報告はこのサイトでダウンロードできます。

Q: Wie viel kostet ein Kurzzeitstudium in Deutschland?
ドイツでの認定留学する費用はどれぐらいかかりますか。

A: Um ein Bankkonto zu eröffnen, muss man monatlich mindestens über etwa 600.- Euro verfügen. Tatsächlich werden für Kursgebühren, Verpflegung, Wohnen, Versicherung und Fahrtkosten monatlich etwa 800 Euro benötigt. Ausländische Studierende dürfen auch einen Nebenjob haben und 90 Tage pro Jahr arbeiten. Die Kursgebühren liegen durchschnittlich bei 500 EUR pro Semester. Manche Unis bieten ihre Deutschkurse jedoch auch kostenlos an. An einigen Unis müssen Kurzzeitstudierende Studiengebühren zahlen, die allerdings mit durchschnittlich 500 Euro pro Semester deutlich niedriger als in Japan sind.
銀行口座を開くのに月々約600ユーロ程度の資金が必要です。実際、語学コース料、食費、家賃、保険、交通費などに月々800ユーロは必要になります。留学生はアルバイトをしてもよく、1年につき90日働くことが許されています。コース料金は平均して1セメスター500ユーロです。ドイツ語コースを無料で提供している大学もあります。認定留学生は、学費を払わなければならない場合もありますが、平均500ユーロと日本に比べてはるかに安いです。

Q: Wann muss man mit der Vorbereitung der Bewerbung anfangen?
いつから応募の準備を始めるべきですか。

A: Für einen Studienbeginn im Sommersemester liegt der Einsendeschluss an den deutschen Unis am 15. Januar. Man sollte seine Bewerbung jedoch besser im November oder Dezember abschicken. Die Zulassung kommt dann erfahrungsgemäß nach einem Monat. Für einen Studienbeginn im Wintersemester liegt der Einsendeschluss an den deutschen Unis am 15. Juli. Man sollte seine Bewerbung jedoch besser im Mai oder Juni abschicken. Die Bewerbungsfristen des AAA der Gaidai erfragen Sie bitte dortselbst. Wer sich an einer Uni mit strengen Auswahlkriterien bewirbt, kann vor dem Absolvieren des Aufnahmetests einen Ferienkurs an dieser oder einer beliebigen anderen Uni machen. Informationen über diese Kurse während der vorlesungsfreien Zeit finden Sie hier (Link zu Sommerkursen DAAD).
夏学期からの留学のための応募締め切りは1月15日です。しかし11、12月には応募をしたほうが良いでしょう。認可書は、通例1ヶ月後に届きます。冬学期の応募の締め切りは7月15日です。5月か6月には応募をした方がいいでしょう。外大の国際交流部の締め切りについては交流部で質問して下さい。 選抜基準の厳しい大学に応募する人は入学のための語学試験を受ける前に、その大学や他の大学で、冬/夏休みに開かれる講座を受けることができます。これらのコースの情報はDAADのサマーコースのリンク

Q: Wo bekommt man die Bewerbungsunterlagen?
どこで応募用紙がもらえますか。

A: Sie können die Bewerbungsunterlagen bei der Uni direkt per Post anfordern, sich auf der Webseite der Uni herunterladen oder direkt online bewerben. Manche Unis fordern eine Bewerbung über uni-assist (zentrale Prüfungsstelle für Bewerbungsunterlagen in Berlin). Die Bewerbung über uni-assist ist gebührenpflichtig (derzeit 50.- Euro).
大学によって異なりますが、応募用紙は郵便で直接要求したり、ウェブサイトでダウンロードしたり、直接オンラインで応募します。uni-assist(ベルリンにある応募書類の検査機関)を通しての応募を求める大学もあります。uni-assistは有料です。(2009年現在50ユーロ)

Q: Was für Unterlagen sind für die Bewerbung nötig?
どんな書類が応募に必要ですか。

A: In der Regel brauchen Sie ein Oberschulabschlusszeugnis, einen Immatrikulationsbescheid, eine Notenübersicht, Nachweis der absolvierten Deutschunterrichtsstunden. Alles in Englisch und im Original. Manche Unis fordern auch ein Passfoto, einen Lebenslauf und internationale Antwortscheine. 普通は高校卒業証明書、大学在籍書、成績書、ドイツ語の授業の受講時間数が必要です。全て原本と英語版が要ります。パスポート用の写真、履歴書と国際返信用切手を要求する大学もあります。

Q: Braucht man ein Visum?
ビザは要りますか。

A: Für die Einreise nach Deutschland benötigt man als japanischer Studierender kein Visum. Als Kurzzeitstudierender mit gültigem Zulassungsbescheid kann man nach der Einreise bei der Ausländerbehörde eine Aufenthaltsgenehmigung für die Dauer des Sprachkurses beantragen. Dazu braucht man den Zulassungsbescheid, den Reisepass und einen Finanzierungsnachweis.
ドイツに入国するために、日本人の学生はビザは要りません。入学認可書があれば留学生として、入国後に外国人課で語学コースの長さだけ滞在許可の申請が出来ます。そのためには入学認可書、パスポート、資金証明書が要ります。

Q: Was braucht man noch?
その他に何が必要ですか。

A: Für die Aufenthaltsgenehmigung braucht man einen Finanzierungsnachweis. Je nach Gastuni genügt eine Bestätigung der Eltern (Vordruck hier). Manche Unis fordern jedoch auch eine Beglaubigung durch das deutsche Konsulat in Osaka. In diesem Fall ist ein persönlicher Besuch eines Elternteils auf dem Konsulat nötig! Um nach Deutschland zu fliegen, brauchen Sie eine Auslandskrankenversicherung. Viele dieser Versicherungen reichen aber nicht aus, sodass Sie in Deutschland nach Ihrer Ankunft nochmals eine Versicherung abschließen müssen. Sie kostet zwischen 40 – 80 EUR pro Monat. Bitte informieren Sie sich hierzu rechtzeitig auf der Webseite der Gastuni und beim AAA der Gaidai! Außerdem praktisch sind einige Kopien des Reisepasses, einige Passfotos, evtl. ein Notebook zum Mitnehmen und eine Mitgliedschaft im Jugendherbergswerk.
滞在許可を受けるためには資金証明書が必要です。留学先大学により、両親の確認証で済む場合もあります。ドイツ領事館による証明書が要る場合もあります。この場合は両親が直接、領事館に出向く必要があります。 ドイツに行くには、海外健康保険が要ります。これらの保険の多くは十分ではないため、ドイツ到着後再度保険に入る必要があります。それらの保険は月々40~80ユーロかかります。これについては留学先大学のウェブサイトと外大の国際交流部で早めに調べてください。また、ノートパソコンやユースホステルの会員証、パスポートのコピーパスポート用の写真を何枚か持っていくと良いでしょう。

×CLOSE