ページの先頭です。ページの本文へ

ブラジルポルトガル語学科ブログ RSS

イベント

2022/10/12 17:00:00 駐日ポルトガル大使が本学を訪問されました

  • Categoryイベント
  • Posted byフェリッペ・モッタ
本日(10月12日)、駐日ポルトガル大使のヴィットル・セレーノ閣下(Sua Exa. o Embaixador de Portugal no Japão, Vítor Sereno)が本学を訪問されました。
本学科の学生は閣下を囲んでポルトガル語で挨拶しながら、本年度の全日本学生ポルトガル語弁論大会に臨む心構えを伝えた他、閣下の祝日の過ごし方や外交官として特に印象に残ったことについて質問しました。セレーノ大使は学生の質問に丁寧に答えて下さり、ポルトガルの魅力、ポルトガルと日本の480年にも及ぶ友好の歴史を熱心に語られました。セレーノ大使のご厚意で大変楽しく、有意義な時間を過ごすことができ、本学科の学生にとって貴重な経験になりました。
どうもありがとうございました!

☆☆☆☆☆

No dia de hoje nosso departamento teve a honra de receber a visita de Sua Exa. o Embaixador de Portugal no Japão, Vítor Sereno. Sua Exa. passou pouco mais de uma hora com nossos alunos, que lhe contaram sobre o vindouro Concurso de Eloquência de Língua Portuguesa para os Estudantes Universitários Japoneses, a ser realizado em novembro, além de terem feito diversas perguntas. Entre as questões postas ao Embaixador, perguntaram-lhe como passa seus dias de folga e o que mais lhe marcou em sua carreira diplomática. Sua Exa. respondeu a todas as perguntas com bom-humor e delicadeza, sempre aludindo à beleza de Portugal e à profunda amizade entre este país e o Japão. Graças à sua gentileza, todos pudemos passar momentos agradáveis e instrutivos. Sobretudo, certamente foi uma experiência inesquecível aos nossos alunos. Nossos mais profundos agradecimentos ao Senhor Embaixador e a todos da Embaixada de Portugal no Japão!
  • 本学科の学生と歓談されるセレーノ駐日ポルトガル大使 本学科の学生と歓談されるセレーノ駐日ポルトガル大使
  • 最後は記念写真を撮りました。セレーノ大使は前列中央、右から4番目 最後は記念写真を撮りました。セレーノ大使は前列中央、右から4番目

2022/06/21 19:30:00 卒業生のオンライン講演会(実施報告)

  • Categoryイベント
  • Posted by岐部雅之
6月21日(火)、卒業生の松岡裕紀さん(2020年度卒業)をお招きして、オンライン講演会を開催しました。

松岡さんは在学中にニュージーランドとメキシコに留学をし、卒業後は在エクアドル日本国大使館で在外公館派遣員として今も勤務されています。

講演では、まず派遣員の業務を中心に大使館の仕事全般についての詳しい紹介がありました。どれだけ入念に事前準備を行っても本番でのトラブルはつきもので、その際いかに臨機応変に行動できるのか、日ごろの心構えが大切だということです。

後半はエクアドルの生活についてお話いただきました。
海が近く自然が豊かな一方で、娯楽が少ないようですが、コロナ禍でもできる範囲で旅行を楽しんでいるとのことでした。

最後に、聴講している学生へのメッセージ。
努力が必ずしも報われるわけではないけれど、挫折を好機と捉えて努力し続けることが成功につながると、ご自身の体験を踏まえてのお話に学生も勇気づけられたことと思います。

講演後、参加者からは、「松岡さんの話を聞き、今まで以上に頑張って絶対留学に行きたいと思いました」や、「失敗に気が付き試行錯誤して考え続けることで、例え時間がかかったとしても結果が出るということ、また、公演終盤の『挫折を好機に』という言葉に感銘を受けました」との感想が寄せられました。ほかにも、派遣員制度を初めて知った学生もいたようです。

本学科では今後も卒業生と在学生のつながりの場を設けていきたいと思っています。
今後もよろしくお願いします。

2022/06/15 17:10:00 オスカール・ナカザト氏の講演と『ニホンジン』読書感想文コンクール

  • Categoryイベント
  • Posted byフェリッペ・モッタ
講演
7月4日(月)、日系ブラジル人作家オスカール・ナカザト氏が『日系人の歴史とブラジル文学』と題して本学で講演されます。詳細は左記のチラシをご覧ください。
ナカザト先生の著書『ニホンジン(Nihonjin)』は、ブラジルで最も権威ある文学賞「ジャブチ賞」を2012年に受賞し、本年6月に日本語訳が刊行されたばかりです。奮ってご参加ください。

読書感想文コンクール
ナカザト先生の来校を記念して、ブラジルポルトガル語学科では『ニホンジン』の読書感想文コンクールを開催します。申込締切は6月25日(土)で、参加希望者は伊藤秋仁先生、岐部雅之先生、フェリッペ・モッタ先生のいずれかに、「読書感想文コンクール参加申込書」(左記のチラシを参照)を記入し提出してください。課題図書を全員に贈呈します。このコンクールは本学科に在籍している学生限定です。多くの学生のご応募をお待ちしております!

★★★★★

Palestra do professor Oscar Nakasato

No dia 4 de julho teremos em nossa universidade a oportunidade de ouvir o renomado escritor brasileiro Oscar Nakasato, que dará uma palestra intitulada "A história dos nipo-brasileiros e a literatura do Brasil". O professor Nakasato recebeu o prestigioso prêmio Jabuti em 2012 por seu romance "Nihonjin", cuja tradução para o japonês sairá neste ano. Confira os detalhes no folheto anexo. Contamos com a participação de muitos alunos!

Concurso de resenha literária

Para comemorar a vinda do professor Nakasato à nossa universidade, será organizado um concurso de resenha literária do romance "Nihonjin". Este concurso é exclusivo aos alunos de português do nosso departamento. Mais detalhes podem ser encontrados no folheto em anexo. Uma cópia do livro será doada a cada participante.

2022/04/14 10:50:00 修学前オリエンテーションを開催

  • Categoryイベント
  • Posted by岐部雅之
4月13日(水)、新入生対象の修学前オリエンテーションを開催しました。

プログラムは以下のとおりです。
≪第I部≫
・教員紹介
・在学生によるプレゼンテーション
 ① 1年次の年間スケジュール
 ② コインブラ大学での留学生活
 ③ 全日本学生弁論大会
 ④ ポルトガルセミナー、検定試験、ランゲージセンター
 ⑤ ブラジルポルトガル語研究会の活動紹介
 ⑥ ナショナルウィーク

≪第II部≫
・ブラジル音楽コンサート
 関西を中心に活動するアーティスト4名を招いて、ボサノバ(“Sá Marina”)やショーロ(“Tico-tico no fubá”)をはじめとする様々なジャンルのブラジル音楽8曲を演奏していただきました。
 新入生にとっては初めて聞くポルトガル語の音楽だったかもしれません。それとも、サンバの“Mas que nada”など曲名は知らなくても、どこかで耳にしたものもあったでしょうか。いまはまだポルトガル語の歌詞を目で追うことすら難しいかと思いますが、気に入った曲を何度も聴きながら少しずつ口ずさむ練習をしてみてください。ポルトガル語の響きやリズムが体に沁み込んでいくはずです。
 最後に、メンバーの一人、高尾典江さん(ヴォーカル兼ギター)のオフィシャルウェブサイトとブログを紹介します。
 オフィシャルウェブサイト:http://norietakao.com/live/live/
 「高尾典江のひとこと日記」(ブログ):https://blog.goo.ne.jp/norie_takao

☆☆☆☆☆

Orientação aos calouros

Nesta última quarta-feira, dia 13 de abril, realizamos com muito sucesso a orientação aos calouros do ano de 2022. Abaixo está o programa do evento.

PRIMEIRA PARTE
- Cumprimentos dos professores do departamento;
- Apresentações dos alunos do curso:
(1) Sobre o calendário letivo de 2022;
(2) Sobre o intercâmbio em Coimbra;
(3) Sobre o Concurso de Oratória em Língua Portuguesa;
(4) Sobre o Seminário de Português, provas de proficiência, Language Center;
(5) Sobre o Grupo de Estudos Luso-Brasileiros;
(6) Sobre a Semana Nacional;

SEGUNDA PARTE: Show de Música Brasileira
Fomos agraciados com a presença de um talentoso grupo de músicos que atua principalmente na região de Kansai e que nos brindou com a performance de oito peças musicais brasileiras, incluindo bossa-nova (“Sá Marina”) e choro (“Tico-tico no fubá”).
Para os calouros pode ser que tenha a sido a primeira oportunidade de ouvir música brasileira. Ou será que já teriam ouvido em algum lugar sambas famosos como “Mas que nada”? Acompanhar a letra enquanto ouve-se a canção ainda pode ser um pouco difícil, mas é importante tentar cantar junto as músicas de que gostarem. Poderão, assim, se acostumarem ao ritmo e à pronúncia do português.
Por último, gostaríamos de deixar aqui links para o site oficial e o blog de um dos membros do grupo, Norie Takao (violão e vocal).
Site oficial: http://norietakao.com/live/live/
Blog: https://blog.goo.ne.jp/norie_takao

Muito obrigado a todos que contribuíram para tornar este evento um sucesso!


  • 在学生によるプレゼンテーション
  • ブラジル音楽コンサート

2021/12/18 17:20:00 第39回全日本学生ポルトガル語弁論大会

  • Categoryイベント
  • Posted by上田
11月20日に「第39回全日本学生ポルトガル語弁論大会が本学で開催されました。

 全国8大学から15名、本学からは3名が参加し、熱弁を振るいました。

ブラジルポルトガル語学科2年次生の田代結愛さんが「成長させてくれるもの」をテーマに四位に入賞し、「駐神戸ポルトガル名誉領事賞」を受賞しました。

結果はHPからご覧いただけます。

Page top