ページの先頭です。ページの本文へ

イタリア語学科の日常 RSS

Profile
イタリア語学科は2004年に開設されました。

学生と教員の距離が近く、アットホームな雰囲気が特徴です。

キャンパスには毎年10人前後のイタリア人留学生がおり、留学生との交流も盛んです。

【お知らせ】
2022年12月10日(土)
第16回 全日本学生イタリア語弁論大会
を開催しました。ご来場のみなさま、ありがとうございました。



全日本学生イタリア語弁論大会

2021/02/26 12:40:00 就職活動報告会を行いました

  • Category就職活動
  • Posted by花本知子
2020年度は、イレギュラーなオンライン授業が1年続いた
大変な年でしたが、とりあえず秋学期授業が終わり、
みなさんほっとされているのではないでしょうか?

普段のイベントを開くのが困難ななか、
オンラインではありましたが、
就職活動報告会を開きましたので簡単にご報告しますね。


イタリア語学科初! 就職活動報告会



1/25(月)、2年生を対象に、
イタリアのアパレルブランドへの就職が決まった4年生の先輩から、
イタリア関連企業への就職を目指した活動を
どのように行ったかについて、
お話しいただきました。

お話を聞いて、私自身とても興味深く、
「参考になるなあ」と感じた点を少しメモします。

・いつ終わるかわからない、
 先行きが不透明な就職活動のなかで、
 どのようにモチベーションを保ったか

 →「もうこの道ひとつしかない」
  と思い詰めず、他にどんな選択肢があるのかを
  考えつつ、活動を続けた

・語学検定試験のスコア以外の、語学力のアピールの仕方

 →英語を使うサークルでどのくらいの期間、
  英語を話しながらどのような活動をしていたかを説明

 →イタリア語圏派遣留学試験までの勉強や、
  その選考にパスしたこと、
  そしてイタリア留学で得た力を説明

・卒業生が過去に就職している、イタリア関連企業の探し方
 
 →イタリア語学科の複数の教員に
  問い合わせ、それぞれの先生が知っている
  就職先を教えてもらった

お話しを聞いて感じたのは、
行動力フットワークの軽さコミュニケーション能力
の大切さでした。

私自身、見習いたいことばかりです!

2020/12/15 09:50:00 Nezuko, la ragazza demone

  • Categoryその他
  • Posted byAnna Ruggeri Takeshita
Ciao.
Sono Anna e oggi vi voglio parlare del fumetto "Kimetsu no yaiba". In Giappone, ormai lo conoscono tutti: bambini, adulti e perfino anziani.
Anche i miei figli ne vanno pazzi. In particolare, mia figlia adora la sorella minore del personaggio principale. Si chiama Nezuko e, pur sfuggendo alla morte, è diventata un demone. Suo fratello le ha applicato un bambù sulla bocca per non permetterle di divorare gli esseri umani. Mia figlia, che ha dodici anni, continua a disegnare questo strano personaggio (vedi la foto). Le ho chiesto di spiegarmi il motivo della sua grande passione. Lei mi ha detto che nel racconto ci sono dei demoni, chiamati "oni" in giapponese, che come Nezuko hanno alle spalle storie tristi. Infatti, all’inizio erano uomini e donne normali, ma a un certo punto della loro vita sono stati trasformati in demoni contro la loro volontà.
In Giappone, il fumetto "Kimetsu no yaiba" ha avuto un successo spaventoso e adesso è stato anche tradotto in inglese. Il titolo della versione inglese è “Demon Slayer”. E voi in italiano come lo tradurreste? Inviatemi le vostre proposte!

Anna
  • Nezuko disegnato da mia figlia, Ai

2020/08/20 18:30:00 イタリア語の詩を読みたい方に

  • Category教員の著作・翻訳
  • Posted by國司航佑
Ciao ragazzi!
Come state?

 教員のくにしです。
 いやしかし暑いですねー。こう暑いと家から出たくなくなりますね。

 今日は私の告知ですみません。
 8月28日(金)18:30から対談のイベントがあります。
 
 絵本屋さんのCerbiattoさんと共に、レオパルディという詩人についてお話しします。

 レオパルディと聞いて「おっ」と思う方もいらっしゃるかもしれません。
 今の4年生が1年生の時、某暗唱大会の課題となったのは、
 このレオパルディのL'infinitoという詩でしたね。
 Sempre caro mi fu...皆さんまだ覚えていますか?

 今回のイベントでは、このL'infinitoという詩をもとにした絵本を紹介します。
 加えて、私が最近翻訳したレオパルディの『断想集』という作品についてもお話しします。
 興味のある方(いるかなーーー??)ぜひご参加ください!
 (お問い合わせは cerbiatto.libreria@gmail.com までお願いします。)


K.K.
  • イベントのチラシ

2020/08/12 10:10:00 Finalmente vacanze

  • Categoryイタリアウィーク
  • Posted by橋本勝雄
こんにちは。教員の橋本です。

異例ずくめの春学期も今週で終わりです。
最初はどうなることかと不安でしたが、なんとか乗り切ることができました。

慣れないTeamsでのやりとりが続いて、週末は課題で休めず、
例年にない緊張と不安で心身ともにとても疲れているでしょう。
まずはしっかり身体を休めて、体調を崩さないようにしてください。

夏季休暇もいつもとは違いますが、まとまった時間をうまく活用できるといいですね。

私が紹介する曲は、Ma il cielo è sempre blu (Italian Stars 4 Life)です。
https://youtu.be/7GItOxCYVZQ

では秋学期にお会いしましょう。
Arrivederci e buone vacanze.
  • 雨上がり

2020/07/23 12:00:00 オンライン授業の向こう側…

  • Category授業
  • Posted by國司航佑
Carissimi ragazzi,

come state?
イタリア語学科教員の國司です。
何が何だかよく分からないまま春学期が始まってから、
気づいたらもう二カ月半が過ぎましたね。
私は、やっと学期の終わりが見えて少し気が楽になってきたのですが、
皆様はどうおすごしですか?

「正直しんどい」ですって?
そりゃそうですよね。
PCの画面を前にして朝から晩まで過ごして、
友達にも会えなければ、外食もできない。
そればかりか授業後には会議で正解のない問題を延々議論して、
終わったと思ったら明日の授業の準備……
本当に何もかもがいやになる。
UFFAAA!

おっと、思わず私の愚痴が出てしまいました。
Nienta da fare...
今できることを精一杯やるしかないですね。

変なテンションになってしまったので、
今日はお勧めの一曲を紹介します。

https://youtu.be/UAGJEym15Us

Lucio Dallaの "L'anno che verrà"って曲です。
よく分からない投稿になってしまいましたが、
Spero davvero di rivedervi presto!!

K. K.
  • 他に写真がないので…

Page top