留学関係
2023/04/07 02:10:00 イギリスへの短期留学
留学関係
広報隊河原
皆さん、こんにちは。グローバル観光学科2年次生の河原のどかです。暖かい日が多くなり、外に出歩くのも気持ちよくなってきましたね。今回は大学で紹介されてい たUK English Program を利用し、2月の中旬にイギリスへ短期留学に行った経験をお伝えします。
私自身、初の海外渡航、そして記憶上、初の飛行機搭乗でした。ドバイ経由でロンドンへ着くルートで合計約20時間かかりましたが、機内食も美味しく、映画も音楽も楽しめて好きな時に寝られるということが初心者の私には最高で、空の旅を純粋に楽しめました。
現地ではEF International Language Campusesという語学学校に通い、エクアドルやチリ、ベネズエラ、サウジアラビア、フランスなどの国々出身の16歳から26歳くらいまでの方たちと共に授業を受けました。授業中に各々が先生に呼びかけ、分からない点や疑問をクラスと共有する点や、授業中に歌い出したり、踊ったりする点が日本とは違い、新鮮で興味深く感じました。また、アニメの影響で日本に興味をもってくれた方が多く、会う度に「オゲンキデスカ?」と聞いてくれたり、逆にクラスメイトに母国語を教えてもらえたりと文化交流がたくさんできたのは国際色豊かな語学学校の利点だと思います。
私はおばあさんと大型犬、老猫が暮らすお宅でお世話になりました。ホストマザーは私を孫のように可愛がってくださり、毎晩美味しい夕食と共に、今日の出来事を共有し、日本とイギリスの文化の違いやお互いの家族のことなどを話し、あたたかい時間を過ごしました。語学学校での生活もありましたが、ホストマザーが私と話す時間をたくさん設けてくれたおかげで、リスニング力のアップを実感できました。
放課後は学校周辺のイーストボーンで過ごすだけでなく、ハリーポッターのロケ地にもなったセブン・シスターズや隣町のブライトン、土日には学校のバスツアーで世界遺産のストーンヘンジ、古代ローマ時代から続く温泉地のバース 、同じくハリーポッターのロケ地があり、有名大学が並ぶオックスフォードへ行きました。友達とロンドンへ2日行き、ビックベン、バッキンガム宮殿などへも行きました 。忙しなくイギリスを観光しましたが、まだまだ行きたいところがあり、時間が足りないと感じました。本当に充実した3週間で、クラスメイトやホストファミリーとの別れはとても辛かったです。また会えた時にたくさん会話ができるよう、語学の勉強により励みたいです。
Greetings everyone! My name is Nodoka Kawahara, and I am a second-year student enrolled in the Global Tourism program at Kyoto University of Foreign Studies. With the arrival of spring, I wanted to share my recent experience of participating in a short-term study abroad program in the UK during mid-February. This was made possible through the UK English Program, which KUFS makes available to its students.
This was my first trip overseas, and I vividly remember the excitement of boarding an airplane for the first time, which took me to London via Dubai, totaling a 20-hour flight. Despite the long hours, the flight was enjoyable, with delicious food, great entertainment options, and the freedom to sleep whenever I wanted - perfect for a novice traveler like myself.
I attended EF International Language Campuses, where I interacted with fellow students from countries such as Ecuador, Chile, Venezuela, Saudi Arabia, and France, among others, aged between 16 to 26. It was a unique experience for me to witness students regularly asking questions and sharing their doubts during class, singing and dancing, which differed from the more reserved behavior we have in Japan. It was fascinating to learn how many of the students developed an interest in Japanese culture through anime, and they would often greet me with "Ogenki desuka?" when we met. Being part of an international language school allowed us to learn about diverse cultures and engage in cultural exchanges.
I stayed with a kind host family, including a grandmother, a large dog, and an old cat. My host mother treated me like her own grandchild, and we shared dinner every night, discussing our day-to-day experiences, cultural differences between Japan and England, and our families. It was a heartwarming experience, and my listening skills improved significantly through my conversations with my host mother.
During my free time, I explored the Eastbourne area around the school, visited Seven Sisters, which featured in Harry Potter movies, and the nearby town of Brighton. On weekends, I joined a school bus tour to visit various locations such as Stonehenge, a UNESCO World Heritage site, Bath, a spa resort since Roman times, Oxford, which has many famous universities and is also a location featured in Harry Potter. I also spent two days in London, where I visited iconic landmarks such as Big Ben and Buckingham Palace. Although we were busy sightseeing in England, there were still many places I wished to visit, and the trip ended too soon.
Overall, it was a fulfilling three weeks, and it was hard to bid farewell to my classmates and host family. I am motivated to work harder on my language studies so that I can have meaningful conversations with my newfound friends in the future.
私自身、初の海外渡航、そして記憶上、初の飛行機搭乗でした。ドバイ経由でロンドンへ着くルートで合計約20時間かかりましたが、機内食も美味しく、映画も音楽も楽しめて好きな時に寝られるということが初心者の私には最高で、空の旅を純粋に楽しめました。
現地ではEF International Language Campusesという語学学校に通い、エクアドルやチリ、ベネズエラ、サウジアラビア、フランスなどの国々出身の16歳から26歳くらいまでの方たちと共に授業を受けました。授業中に各々が先生に呼びかけ、分からない点や疑問をクラスと共有する点や、授業中に歌い出したり、踊ったりする点が日本とは違い、新鮮で興味深く感じました。また、アニメの影響で日本に興味をもってくれた方が多く、会う度に「オゲンキデスカ?」と聞いてくれたり、逆にクラスメイトに母国語を教えてもらえたりと文化交流がたくさんできたのは国際色豊かな語学学校の利点だと思います。
私はおばあさんと大型犬、老猫が暮らすお宅でお世話になりました。ホストマザーは私を孫のように可愛がってくださり、毎晩美味しい夕食と共に、今日の出来事を共有し、日本とイギリスの文化の違いやお互いの家族のことなどを話し、あたたかい時間を過ごしました。語学学校での生活もありましたが、ホストマザーが私と話す時間をたくさん設けてくれたおかげで、リスニング力のアップを実感できました。
放課後は学校周辺のイーストボーンで過ごすだけでなく、ハリーポッターのロケ地にもなったセブン・シスターズや隣町のブライトン、土日には学校のバスツアーで世界遺産のストーンヘンジ、古代ローマ時代から続く温泉地のバース 、同じくハリーポッターのロケ地があり、有名大学が並ぶオックスフォードへ行きました。友達とロンドンへ2日行き、ビックベン、バッキンガム宮殿などへも行きました 。忙しなくイギリスを観光しましたが、まだまだ行きたいところがあり、時間が足りないと感じました。本当に充実した3週間で、クラスメイトやホストファミリーとの別れはとても辛かったです。また会えた時にたくさん会話ができるよう、語学の勉強により励みたいです。
Greetings everyone! My name is Nodoka Kawahara, and I am a second-year student enrolled in the Global Tourism program at Kyoto University of Foreign Studies. With the arrival of spring, I wanted to share my recent experience of participating in a short-term study abroad program in the UK during mid-February. This was made possible through the UK English Program, which KUFS makes available to its students.
This was my first trip overseas, and I vividly remember the excitement of boarding an airplane for the first time, which took me to London via Dubai, totaling a 20-hour flight. Despite the long hours, the flight was enjoyable, with delicious food, great entertainment options, and the freedom to sleep whenever I wanted - perfect for a novice traveler like myself.
I attended EF International Language Campuses, where I interacted with fellow students from countries such as Ecuador, Chile, Venezuela, Saudi Arabia, and France, among others, aged between 16 to 26. It was a unique experience for me to witness students regularly asking questions and sharing their doubts during class, singing and dancing, which differed from the more reserved behavior we have in Japan. It was fascinating to learn how many of the students developed an interest in Japanese culture through anime, and they would often greet me with "Ogenki desuka?" when we met. Being part of an international language school allowed us to learn about diverse cultures and engage in cultural exchanges.
I stayed with a kind host family, including a grandmother, a large dog, and an old cat. My host mother treated me like her own grandchild, and we shared dinner every night, discussing our day-to-day experiences, cultural differences between Japan and England, and our families. It was a heartwarming experience, and my listening skills improved significantly through my conversations with my host mother.
During my free time, I explored the Eastbourne area around the school, visited Seven Sisters, which featured in Harry Potter movies, and the nearby town of Brighton. On weekends, I joined a school bus tour to visit various locations such as Stonehenge, a UNESCO World Heritage site, Bath, a spa resort since Roman times, Oxford, which has many famous universities and is also a location featured in Harry Potter. I also spent two days in London, where I visited iconic landmarks such as Big Ben and Buckingham Palace. Although we were busy sightseeing in England, there were still many places I wished to visit, and the trip ended too soon.
Overall, it was a fulfilling three weeks, and it was hard to bid farewell to my classmates and host family. I am motivated to work harder on my language studies so that I can have meaningful conversations with my newfound friends in the future.
-
Big Ben
-
Four-legged host family
-
I could see many beautiful views
2022/11/19 22:00:00 韓国留学現地リポート
留学関係
3年次 大徳真実
こんにちは!グローバル観光学科3年次生の大徳真実です。私は今年の5月から韓国に語学留学しています。今回は、韓国での生活や語学堂の様子についてお伝えしたいと思います。
入国した日は、コロナ禍でずっと行けなかった韓国にいることが信じられず、嬉しさと、海外で1人で生活できるのかという不安が少しありました。実際に生活してみると、韓国語が話せなくても、単語やジェスチャーで伝えることができました。今は自分の言いたいことを伝えたい気持ちが大きくなり、韓国語を頑張ろうというモチベーションに繋がっています。
交通機関は、地下鉄、バスをメインに利用します。日本よりも安い交通費で遠くまで行くことができます。しかし、バスが少し難しく、よく聞いていないと乗り過ごしてしまうので、乗る時は少し緊張します。食事は基本外食で済ますことが多いです。韓国の食べ物は辛いものばかりのイメージですが、辛くない食べ物も沢山あり、キンパや屋台のおでんなどは安くてとても美味しいです!
学校が始まってからは、クラスの子たちとカフェや夜ご飯を食べに行ったり、漢江(ハンガン)に行って自転車に乗ったりもしました。私はk-popアイドルが好きなので、ライブやアイドルの出退勤なども見に行っています。さらに韓国の大学の学祭は、アイドルが大学に来てステージを披露するので、k-popが好きな方にはとっても魅力的ですしおススメです!韓国に来て2ヶ月経ちましたが、まだまだ行きたい場所、やってみたいことがたくさんあるので、限られた時間で色んな経験をしていきたいです。
次に語学堂についてです。私はソウルにある、한양대학교 (ハニャン大学)という大学の語学堂に通っています。クラスは1〜6級まであり、レベルテストの結果で、自分のレベルに合ったクラスに分けられます。私のクラスの人数は14人いて、日本6人、中国4人、ドイツ2人、スウェーデン1人、マレーシア1人と、アジア出身が多いですが、意外と多国籍なクラスです。最近は、授業にも慣れ、習った韓国語を使って会話したり、わからない時は英語や、翻訳機を使って違う国籍の子たちと話すようになりました。言語の違いの不安もありますが、怖がらずに自分からたくさん話すことが大事だと思います。語学堂には韓国人の方が先生しかおらず、韓国人と直接関わる機会が少ないため、韓国人と交流できる場を探し、日常で韓国語を話す機会を増やしてこうと思います。
Hello everyone! I’m Mami Otoku and I am a student at the Department of Global Tourism. I have been studying abroad in Korea since May this year. Today, I’m writing this article to tell you about life in Korea and the language school I attend.
On the day I arrived, I was happy to finally be in Korea and a little anxious. When I started living here, even though I could not speak Korean, I was able to communicate with a few words and gestures. Now it’s been a few weeks and I want to be able to speak more, so I am trying my best to study Korean.
Transportation is mainly by subway and bus. You can go farther paying less than you would in Japan.
I often eat out for meals. Korean food has the image of being all spicy, but there are many non-spicy foods that are also very tasty! After the semester started, I began going out with my classmates to cafes, to eat dinner at night, and I even went to the Han River (Hangang) to ride my bike. I like K-pop, so I also get to see concerts and the K-pop stars at fan events. Plus, Korean university festivals, where these stars sometime come on campus and perform on stage, are fun, and I highly recommend them if you like K-pop!
It has been two months since I came to Korea, but there are still many places I would like to visit and things I would like to try, and I want to experience everything I can in the limited time I have here.
Next, I would like to talk about the language school I am attending. My school is located inside a university in Seoul called 한양대학교 (Hanyang University). There are classes from level 1 to level 6, and students are placed in the class that best suits their level based on the results of a placement test.
There are 14 students in my class, 6 from Japan, 4 from China, 2 from Germany, 1 from Sweden, and 1 from Malaysia. Many students are from Asia, but the class is surprisingly multinational. I have become accustomed to the class and have started using the Korean I have learned to converse, and when I don't understand something, I use English or a translation device to communicate with my classmates.
I am anxious about the language difference, but I think it is important to speak a lot without being afraid. Since I do not have many opportunities to interact directly with Korean people, I would like to find a place where I can interact with local people and so increase my opportunities to speak Korean in my daily life.
入国した日は、コロナ禍でずっと行けなかった韓国にいることが信じられず、嬉しさと、海外で1人で生活できるのかという不安が少しありました。実際に生活してみると、韓国語が話せなくても、単語やジェスチャーで伝えることができました。今は自分の言いたいことを伝えたい気持ちが大きくなり、韓国語を頑張ろうというモチベーションに繋がっています。
交通機関は、地下鉄、バスをメインに利用します。日本よりも安い交通費で遠くまで行くことができます。しかし、バスが少し難しく、よく聞いていないと乗り過ごしてしまうので、乗る時は少し緊張します。食事は基本外食で済ますことが多いです。韓国の食べ物は辛いものばかりのイメージですが、辛くない食べ物も沢山あり、キンパや屋台のおでんなどは安くてとても美味しいです!
学校が始まってからは、クラスの子たちとカフェや夜ご飯を食べに行ったり、漢江(ハンガン)に行って自転車に乗ったりもしました。私はk-popアイドルが好きなので、ライブやアイドルの出退勤なども見に行っています。さらに韓国の大学の学祭は、アイドルが大学に来てステージを披露するので、k-popが好きな方にはとっても魅力的ですしおススメです!韓国に来て2ヶ月経ちましたが、まだまだ行きたい場所、やってみたいことがたくさんあるので、限られた時間で色んな経験をしていきたいです。
次に語学堂についてです。私はソウルにある、한양대학교 (ハニャン大学)という大学の語学堂に通っています。クラスは1〜6級まであり、レベルテストの結果で、自分のレベルに合ったクラスに分けられます。私のクラスの人数は14人いて、日本6人、中国4人、ドイツ2人、スウェーデン1人、マレーシア1人と、アジア出身が多いですが、意外と多国籍なクラスです。最近は、授業にも慣れ、習った韓国語を使って会話したり、わからない時は英語や、翻訳機を使って違う国籍の子たちと話すようになりました。言語の違いの不安もありますが、怖がらずに自分からたくさん話すことが大事だと思います。語学堂には韓国人の方が先生しかおらず、韓国人と直接関わる機会が少ないため、韓国人と交流できる場を探し、日常で韓国語を話す機会を増やしてこうと思います。
Hello everyone! I’m Mami Otoku and I am a student at the Department of Global Tourism. I have been studying abroad in Korea since May this year. Today, I’m writing this article to tell you about life in Korea and the language school I attend.
On the day I arrived, I was happy to finally be in Korea and a little anxious. When I started living here, even though I could not speak Korean, I was able to communicate with a few words and gestures. Now it’s been a few weeks and I want to be able to speak more, so I am trying my best to study Korean.
Transportation is mainly by subway and bus. You can go farther paying less than you would in Japan.
I often eat out for meals. Korean food has the image of being all spicy, but there are many non-spicy foods that are also very tasty! After the semester started, I began going out with my classmates to cafes, to eat dinner at night, and I even went to the Han River (Hangang) to ride my bike. I like K-pop, so I also get to see concerts and the K-pop stars at fan events. Plus, Korean university festivals, where these stars sometime come on campus and perform on stage, are fun, and I highly recommend them if you like K-pop!
It has been two months since I came to Korea, but there are still many places I would like to visit and things I would like to try, and I want to experience everything I can in the limited time I have here.
Next, I would like to talk about the language school I am attending. My school is located inside a university in Seoul called 한양대학교 (Hanyang University). There are classes from level 1 to level 6, and students are placed in the class that best suits their level based on the results of a placement test.
There are 14 students in my class, 6 from Japan, 4 from China, 2 from Germany, 1 from Sweden, and 1 from Malaysia. Many students are from Asia, but the class is surprisingly multinational. I have become accustomed to the class and have started using the Korean I have learned to converse, and when I don't understand something, I use English or a translation device to communicate with my classmates.
I am anxious about the language difference, but I think it is important to speak a lot without being afraid. Since I do not have many opportunities to interact directly with Korean people, I would like to find a place where I can interact with local people and so increase my opportunities to speak Korean in my daily life.
-
「文化授業」
-
BTSのアルバム撮影地で
-
韓国の市場
2021/03/19 21:30:00 1年間のカナダ留学
留学関係
Student Reporter
皆さんこんにちは。私はグローバル観光学科3年次生の遠藤櫻です。毎月恒例の学校外で活躍するグローバル観光学科生にスポットライトを当てたインタビュー形式のブログシリーズです。今月、ご紹介するのは、2月から7月までケロウナでそのあとバンクーバーに移り計1年間カナダ留学をしていた田中智大さんです。
--------
Hello everyone, I'm Tomohiro Tanaka. I learned a lot of things during my study abroad in Canada. If you are thinking about going to study abroad, I hope that you can make a good choice for your future.
遠藤:はじめに、留学しようと思ったきっかけについて教えてください。また数ある国の中からなぜカナダを選びましたか。
田中:留学しようと思ったきっかけは、大学生のうちに何かひとつ死ぬ前の走馬灯に出てくるような大きなことをしたかったからです。その中でもカナダを選んだ理由は、多民族国家であるため、カナダ人だけではなく多くの国の人と関わる事ができると思ったからです。
遠藤:さまざまなバックグラウンドを持つ人と関わることはとても刺激になりますよね。では、コロナ禍での留学ということでしたが、ロックダウン中や解除後のカナダの様子はどのようなものでしたか。
田中:2020年の2月から留学をしてカナダは2ヶ月後の4月からロックダウンが始まりました。日本の友人や家族がコロナに警戒をし始めた3月はカナダではコロナという単語を聞くこともなく、もちろん誰一人マスクをしていませんでした。ですが、カナダでの感染者がでた3月後半からすぐにロックダウンが始まりスーパー以外の全ての店が閉まりました。当時は2週間だけ学校を閉めると聞いていて、ラッキーなバケーションに喜んでいたのを覚えています。コロナ禍のカナダでは、スーパーでは常にソーシャルディスタンスを保たなくてはいけないなどの感染対策は日本以上に厳しかったように感じました。
遠藤:国や地域によってこのような感染対策の違いがあったんですね。では“コロナ禍の留学中の1日“をどのように過ごしていましたか?
田中:語学学校は毎日朝から夕方までzoomで授業がありその後は課題や予習と復習に追われていました。休日はルームメイトとサッカーをしたりハイキングに行ったりしました。
後半からはアルバイトも初めてアルバイトの友人と出かけることも増えました。しかし旅行に行けなかったことはとても残念でした。
遠藤:ZOOMで授業を受けていたんですね。オンラインで語学を学ぶことに難しさはありましたか。
田中:オンライン授業は対面授業に比べて発言する機会が少ないのでスピーキングの面では難しかったです。留学生の多い寮を出て、カナダ人の多いシェアハウスで生活をしてなるべく家でみんなとコミュニケーションを取るようにしていました。
遠藤:現地でのアルバイトやシェアハウスでの生活などかなり積極的な姿勢で留学生活を送っていたんですね。このようなコロナ禍という状況でしたが、自分自身のモチベーションを保つために何か工夫していましたか。
田中:結局2週間の学校閉鎖から毎月再開は延期され、その後学校に通うことは一度もありませんでした。外に出ることができない状況になったことでモチベーションを保ち続けるのはとても難しかったですが、そんな時の日本にいる友人との電話や応援メッセージにはとても勇気付けられました。
遠藤:こんな状況だからこそ、当たり前にある周りの存在のありがたさを改めて感じますよね。留学を通して、田中さんにとっての一番の学びは何ですか。
田中:もちろん英語力の向上は最初に比べてとても成長したと実感しました。ですが、それだけでなく、留学中にたくさんの国の人と共に生活をして文化、常識の違いを感じました。その中で色んな人の考え方を知ることで自分自身、視野が日本国内だけでなく世界に広がりました。
遠藤:コロナ禍ではありましたが、何事にも積極的な姿勢がこれらの学びにつながったと思います。今後の目標は何ですか。
田中:カナダで観光業に勤めている人とたくさん話をし、これまで以上に観光業に興味が湧きました。今は友人五人で観光発展途上国のサウジアラビアに目をつけ、サウジアラビア専門の旅行会社を作ろうと活動しています。
遠藤:インタビューへのご協力ありがとうございました。コロナ禍での留学だったからこそ、本来の留学以上の学びがあったと思います。ぜひサウジアラビアに行ってみたいので、今後の田中さんの活動も楽しみにしています。
このブログシリーズでインタビューをするときに毎度思うことなのですが、同じ学科で何かに取り組んでいる友人に刺激を受け、モチベーションが高まります。まだまだ気を緩められませんが、4月からは対面授業も開始しますので友人や先生方に会えることが楽しみです。来月の投稿もぜひご期待していてください!
参考資料: 田中さんが通った語学学校のウェブサイトはこちらをご覧ください。
--------
Hello everyone, I'm Tomohiro Tanaka. I learned a lot of things during my study abroad in Canada. If you are thinking about going to study abroad, I hope that you can make a good choice for your future.
遠藤:はじめに、留学しようと思ったきっかけについて教えてください。また数ある国の中からなぜカナダを選びましたか。
田中:留学しようと思ったきっかけは、大学生のうちに何かひとつ死ぬ前の走馬灯に出てくるような大きなことをしたかったからです。その中でもカナダを選んだ理由は、多民族国家であるため、カナダ人だけではなく多くの国の人と関わる事ができると思ったからです。
遠藤:さまざまなバックグラウンドを持つ人と関わることはとても刺激になりますよね。では、コロナ禍での留学ということでしたが、ロックダウン中や解除後のカナダの様子はどのようなものでしたか。
田中:2020年の2月から留学をしてカナダは2ヶ月後の4月からロックダウンが始まりました。日本の友人や家族がコロナに警戒をし始めた3月はカナダではコロナという単語を聞くこともなく、もちろん誰一人マスクをしていませんでした。ですが、カナダでの感染者がでた3月後半からすぐにロックダウンが始まりスーパー以外の全ての店が閉まりました。当時は2週間だけ学校を閉めると聞いていて、ラッキーなバケーションに喜んでいたのを覚えています。コロナ禍のカナダでは、スーパーでは常にソーシャルディスタンスを保たなくてはいけないなどの感染対策は日本以上に厳しかったように感じました。
遠藤:国や地域によってこのような感染対策の違いがあったんですね。では“コロナ禍の留学中の1日“をどのように過ごしていましたか?
田中:語学学校は毎日朝から夕方までzoomで授業がありその後は課題や予習と復習に追われていました。休日はルームメイトとサッカーをしたりハイキングに行ったりしました。
後半からはアルバイトも初めてアルバイトの友人と出かけることも増えました。しかし旅行に行けなかったことはとても残念でした。
遠藤:ZOOMで授業を受けていたんですね。オンラインで語学を学ぶことに難しさはありましたか。
田中:オンライン授業は対面授業に比べて発言する機会が少ないのでスピーキングの面では難しかったです。留学生の多い寮を出て、カナダ人の多いシェアハウスで生活をしてなるべく家でみんなとコミュニケーションを取るようにしていました。
遠藤:現地でのアルバイトやシェアハウスでの生活などかなり積極的な姿勢で留学生活を送っていたんですね。このようなコロナ禍という状況でしたが、自分自身のモチベーションを保つために何か工夫していましたか。
田中:結局2週間の学校閉鎖から毎月再開は延期され、その後学校に通うことは一度もありませんでした。外に出ることができない状況になったことでモチベーションを保ち続けるのはとても難しかったですが、そんな時の日本にいる友人との電話や応援メッセージにはとても勇気付けられました。
遠藤:こんな状況だからこそ、当たり前にある周りの存在のありがたさを改めて感じますよね。留学を通して、田中さんにとっての一番の学びは何ですか。
田中:もちろん英語力の向上は最初に比べてとても成長したと実感しました。ですが、それだけでなく、留学中にたくさんの国の人と共に生活をして文化、常識の違いを感じました。その中で色んな人の考え方を知ることで自分自身、視野が日本国内だけでなく世界に広がりました。
遠藤:コロナ禍ではありましたが、何事にも積極的な姿勢がこれらの学びにつながったと思います。今後の目標は何ですか。
田中:カナダで観光業に勤めている人とたくさん話をし、これまで以上に観光業に興味が湧きました。今は友人五人で観光発展途上国のサウジアラビアに目をつけ、サウジアラビア専門の旅行会社を作ろうと活動しています。
遠藤:インタビューへのご協力ありがとうございました。コロナ禍での留学だったからこそ、本来の留学以上の学びがあったと思います。ぜひサウジアラビアに行ってみたいので、今後の田中さんの活動も楽しみにしています。
このブログシリーズでインタビューをするときに毎度思うことなのですが、同じ学科で何かに取り組んでいる友人に刺激を受け、モチベーションが高まります。まだまだ気を緩められませんが、4月からは対面授業も開始しますので友人や先生方に会えることが楽しみです。来月の投稿もぜひご期待していてください!
参考資料: 田中さんが通った語学学校のウェブサイトはこちらをご覧ください。
-
コロナ禍のカナダのスーパー前で入店を待つ人びと
-
仲間と過ごす休日
-
語学学校での田中さん
2020/11/06 18:30:00 カナダ・トロントからの学生レポート Report from Toronto, Canada
留学関係
Student Reporter
みなさん、こんにちは。私はグローバル観光学科の宮本千晴です。私は今年の3月からトロントに語学留学に来ています。トロントは、北アメリカ大陸の東海岸、オンタリオ州南部に位置するカナダ最大の都市です。今回はトロントのコロナウイルスへの対策についてお伝えしたいと思います。
まず、私が3月14日にカナダに入国した際には2週間の自己隔離期間がありましたが、その時点ではあまり規制は厳しくありませんでした。外へ散歩に行ったり、スーパーへ行ったりすることができましたが、レストランはテイクアウトのみ、バーやジムなどは閉まっていました。7月になり、レストランのテラス席での食事が可能になり、その後、店内での飲食も可能になりました。しかし、10月の半ばにコロナウイルス第2波の影響でオンタリオ州全てのバーは閉鎖、レストランはテイクアウトのみと戻ってしまいました。現段階では11月中旬にこの規制が解除される予定です。ほとんど全ての飲食店では飛沫感染を防ぐために、お客さんとスタッフの間にプラスチックのシールドが設置されています。また、公共交通機関、スーパーマーケット、ショッピングモールなど、どこへ行くにのマスクは必須です。ほとんどの観光地は空いていますが、チケットをオンライン上でしか購入できなかったり、事前予約をしなければ入館できなかったりと、大勢の人が一度に集まらないようにいように工夫されています。またカナダにも日本と同じように「COVID Alert」というコロナウイルス追跡アプリがあり、位置情報を利用して、自分がコロナ感染者の近くにいたかどうかを知ることができます。
次に、カナダの公共交通機関のコロナウイルス対策についてお伝えしたいと思います。地下鉄の座席にはソーシャルディスタンスのために、ひと席ごとに注意書きのステッカーが貼られています。また、地下鉄の駅の至るところにはアルコール消毒液が設置されています。
最後に、私の通っている語学学校についてです。例年では、夏には約850人の生徒が集まる比較的大きな学校ですが、現在では約30人しか在籍していません。8月31日までは全てオンライン授業でしたが、今は週に3回対面授業があります。学校施設内に入る前には、その日の体調に関するアンケートをGoogle form上で答え、体温チェックを受け施設内に入ります。また、エレベーターの使用は禁止されているため移動は全て階段で、上りと下りの階段は分けられています。教室の机は2メートル間隔で離されており、紙での資料配布は無く全てオンライン上で配布されます。もちろんマスクの着用は必須です。授業終わりには、自分の使用した机は各自アルコールウエットシートで拭いてから帰宅します。いろいろな制限がありますが、個人的にはやはりオンライン授業より対面授業の方がずっと楽しいです。
コロナの影響により、ハロウィン、クリスマスマーケットなど様々なイベントが中止となってしました。個人的に、とてもクリスマスマーケットを楽しみにしていたので悲しいです。私は、海外の方達はマスクをつけないイメージを持っていました。しかし、マスクをつけなければどこにも入れないため、ほとんど全員が着用しています。また、人によってコロナウイルスに対する態度が多く違う印象を受けました。何かものをさわる度にアルコール消毒する人、酸素マスクのようなマスクをつけて地下鉄に乗っている人もいれば、ソーシャルディスタンスなど気にしない人、マスク着用を拒否する人もいます。コロナで生活が制限される中で、普段当たり前の生活がどれだけ幸せだったかを感じました。思い描いていた留学生活とは180度違っていますが、誰も経験したことのない事を経験できていると信じて、残りのトロントでの生活を楽しんでいきたいと思います。
私の語学学校の先生が日々ブログを書いているので、興味のある方はぜひ一度ご覧になってください。日本が大好きで、3年間日本で英語の先生をしていた経験もあるおもしろい先生です。キットカットや日本の映画についてのブログもあるので楽しく英語に触れられると思います。下にリンクを貼っておきます!
https://todaysperfectmoment.com/
Hello everyone! I’m Chiharu Miyamoto in Global Tourism department. I’ve been in Toronto since in March to study English. Toronto is the biggest city in southern Ontario, Canada and close to upstate New York. Today, I’m writing this article to tell you about the COVID-19 situation in Toronto.
Firstly, when I came here, I had to do self- isolation for two weeks at homestay-house. Only essential stores such as supermarkets and pharmacies were open at that time. In July, we were allowed to eat out at patios at first and then began to dine-in restaurants. Nevertheless, in the middle of October, all bars, gyms and dine restaurants in Ontario closed again because of the second wave. They will reopen in the middle of November. Almost all of restaurants installed plastic shields between staff and customers. Almost all of the tourists’ spots in Toronto are open now, but the CN tower, which is a landmark of Toronto, has been closed since October. In addition to that, we are encouraged to buy tickets online to decrease people’s interaction. Occasionally, they require us to reserve our entry time in advance. There is a app called “COVID Alert” which is similar to “The COCOA-COVID-19 Contact App” in japan. This app uses location service on your phone. If you were close to people who are infected Covid, it will notify you about that.
Secondly, I will write about transportation in Toronto. There are a lot of stickers which are to advise people to keep physical distancing on seats. Moreover, hand sanitizers are set up at each subway station. Face coverings or Masks are necessary wherever you go somewhere.
Finally, I am going to tell you about the English language school that I’ve been at for 7 months. There are usually about 850 students during summer at school, but there are only around 30 students at the moment. We have face to face classes three days a week right now, although we had taken all the classes online until August 31st. Before entering the building, we need to answer a survey about our symptoms at that day and take our temperature check. Besides that, we use stairwells all the time because the use of elevators is restricted and the stairs are dedicated- one for up and one for down. Desks and chairs are arranged to allow safe distances. After school, we clean up our desks and chairs with alcohol wet sheets. Teachers give us all resources via Microsoft Teams and we’re always wearing masks inside the building. In my view, face to face classes are better than online classes because it’s easier to ask questions and have a conversation with classmates even though there are several restrictions.
The concern about COVID-19 is different from person to person. On one hand, I have seen a person who was wearing like an oxygen mask, on the other hand there are some people who reject to wear masks and don’t care social-distance. Halloween celebration, Christmas market and other events are sadly canceled this year due to the pandemic. Being interested in Christmas market, I am really regretful. What I learned through the pandemic is that it’s precious to be able to live a normal life every day. It’s unusual studying abroad, but I believe this experience is unforgettable in my life.
まず、私が3月14日にカナダに入国した際には2週間の自己隔離期間がありましたが、その時点ではあまり規制は厳しくありませんでした。外へ散歩に行ったり、スーパーへ行ったりすることができましたが、レストランはテイクアウトのみ、バーやジムなどは閉まっていました。7月になり、レストランのテラス席での食事が可能になり、その後、店内での飲食も可能になりました。しかし、10月の半ばにコロナウイルス第2波の影響でオンタリオ州全てのバーは閉鎖、レストランはテイクアウトのみと戻ってしまいました。現段階では11月中旬にこの規制が解除される予定です。ほとんど全ての飲食店では飛沫感染を防ぐために、お客さんとスタッフの間にプラスチックのシールドが設置されています。また、公共交通機関、スーパーマーケット、ショッピングモールなど、どこへ行くにのマスクは必須です。ほとんどの観光地は空いていますが、チケットをオンライン上でしか購入できなかったり、事前予約をしなければ入館できなかったりと、大勢の人が一度に集まらないようにいように工夫されています。またカナダにも日本と同じように「COVID Alert」というコロナウイルス追跡アプリがあり、位置情報を利用して、自分がコロナ感染者の近くにいたかどうかを知ることができます。
次に、カナダの公共交通機関のコロナウイルス対策についてお伝えしたいと思います。地下鉄の座席にはソーシャルディスタンスのために、ひと席ごとに注意書きのステッカーが貼られています。また、地下鉄の駅の至るところにはアルコール消毒液が設置されています。
最後に、私の通っている語学学校についてです。例年では、夏には約850人の生徒が集まる比較的大きな学校ですが、現在では約30人しか在籍していません。8月31日までは全てオンライン授業でしたが、今は週に3回対面授業があります。学校施設内に入る前には、その日の体調に関するアンケートをGoogle form上で答え、体温チェックを受け施設内に入ります。また、エレベーターの使用は禁止されているため移動は全て階段で、上りと下りの階段は分けられています。教室の机は2メートル間隔で離されており、紙での資料配布は無く全てオンライン上で配布されます。もちろんマスクの着用は必須です。授業終わりには、自分の使用した机は各自アルコールウエットシートで拭いてから帰宅します。いろいろな制限がありますが、個人的にはやはりオンライン授業より対面授業の方がずっと楽しいです。
コロナの影響により、ハロウィン、クリスマスマーケットなど様々なイベントが中止となってしました。個人的に、とてもクリスマスマーケットを楽しみにしていたので悲しいです。私は、海外の方達はマスクをつけないイメージを持っていました。しかし、マスクをつけなければどこにも入れないため、ほとんど全員が着用しています。また、人によってコロナウイルスに対する態度が多く違う印象を受けました。何かものをさわる度にアルコール消毒する人、酸素マスクのようなマスクをつけて地下鉄に乗っている人もいれば、ソーシャルディスタンスなど気にしない人、マスク着用を拒否する人もいます。コロナで生活が制限される中で、普段当たり前の生活がどれだけ幸せだったかを感じました。思い描いていた留学生活とは180度違っていますが、誰も経験したことのない事を経験できていると信じて、残りのトロントでの生活を楽しんでいきたいと思います。
私の語学学校の先生が日々ブログを書いているので、興味のある方はぜひ一度ご覧になってください。日本が大好きで、3年間日本で英語の先生をしていた経験もあるおもしろい先生です。キットカットや日本の映画についてのブログもあるので楽しく英語に触れられると思います。下にリンクを貼っておきます!
https://todaysperfectmoment.com/
Hello everyone! I’m Chiharu Miyamoto in Global Tourism department. I’ve been in Toronto since in March to study English. Toronto is the biggest city in southern Ontario, Canada and close to upstate New York. Today, I’m writing this article to tell you about the COVID-19 situation in Toronto.
Firstly, when I came here, I had to do self- isolation for two weeks at homestay-house. Only essential stores such as supermarkets and pharmacies were open at that time. In July, we were allowed to eat out at patios at first and then began to dine-in restaurants. Nevertheless, in the middle of October, all bars, gyms and dine restaurants in Ontario closed again because of the second wave. They will reopen in the middle of November. Almost all of restaurants installed plastic shields between staff and customers. Almost all of the tourists’ spots in Toronto are open now, but the CN tower, which is a landmark of Toronto, has been closed since October. In addition to that, we are encouraged to buy tickets online to decrease people’s interaction. Occasionally, they require us to reserve our entry time in advance. There is a app called “COVID Alert” which is similar to “The COCOA-COVID-19 Contact App” in japan. This app uses location service on your phone. If you were close to people who are infected Covid, it will notify you about that.
Secondly, I will write about transportation in Toronto. There are a lot of stickers which are to advise people to keep physical distancing on seats. Moreover, hand sanitizers are set up at each subway station. Face coverings or Masks are necessary wherever you go somewhere.
Finally, I am going to tell you about the English language school that I’ve been at for 7 months. There are usually about 850 students during summer at school, but there are only around 30 students at the moment. We have face to face classes three days a week right now, although we had taken all the classes online until August 31st. Before entering the building, we need to answer a survey about our symptoms at that day and take our temperature check. Besides that, we use stairwells all the time because the use of elevators is restricted and the stairs are dedicated- one for up and one for down. Desks and chairs are arranged to allow safe distances. After school, we clean up our desks and chairs with alcohol wet sheets. Teachers give us all resources via Microsoft Teams and we’re always wearing masks inside the building. In my view, face to face classes are better than online classes because it’s easier to ask questions and have a conversation with classmates even though there are several restrictions.
The concern about COVID-19 is different from person to person. On one hand, I have seen a person who was wearing like an oxygen mask, on the other hand there are some people who reject to wear masks and don’t care social-distance. Halloween celebration, Christmas market and other events are sadly canceled this year due to the pandemic. Being interested in Christmas market, I am really regretful. What I learned through the pandemic is that it’s precious to be able to live a normal life every day. It’s unusual studying abroad, but I believe this experience is unforgettable in my life.
-
公共交通機関の様子
-
地下鉄の座席に書かれた注意表示
-
語学学校の様子